查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

запустить microsoft office live meeting中文是什么意思

发音:  
"запустить microsoft office live meeting" на китайском

中文翻译手机手机版

  • 启动 microsoft office live meeting
    启动 microsoft office live meeting
  • "запустить microsoft office onenote" 中文翻译 :    启动 microsoft office onenote
  • "启动 microsoft office live meeting" 中文翻译 :    запустить microsoft office live meeting
  • "запустить" 中文翻译 :    动词 发射开动投掷放进使荒废使荒芜耽误, -ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕запуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴что或чем в кого-что〈口〉(甩开手臂)投,掷,扔. ~ к`амень(或к`амнем) в соб`аку投石打狗. ~ гран`ату(或гран`атой) в цель把手榴弹投向目标. ⑵что发射,放起,使升起;开动;着手做. ~ иск`усственный сп`утник Земл`и发射人造地球卫星. ~ бум`ажного зм`ея放风筝. ~ мот`ор开动发动机. ⑶что〈口〉伸入,插入. ~ р`уку в карм`ан把手插到口袋里. ~ к`огти (во что) 把爪子抠进…⑷кого〈口〉放入. ~ лошад`ей в луг把马放到草地里去. ‖з`апуск〔阳〕(用于②解). Запуст`ить глаз`а куда〈俗,不赞〉瞥一眼;看一眼. Запуст`ить р`уку(或л`апу) во что攫为己有;向…伸手. Запуст`ить слов`ечко=зак`инуть слов`ечко(见зак`инуть) . Запуст`ить `удочку=зак`инуть `уд@запустить1@-ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕запуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что⑴弃置不顾,使荒废,使衰落;使荒芜. ~ раб`оту对工作弃置不顾. ~ хоз`яйство使事业衰落. ~ учбу荒废学业. ~ сад使花园荒芜. ⑵耽误(病). ~ бол`езнь把病耽误了.
  • "запусти́ть" 中文翻译 :    发射
  • "live meeting" 中文翻译 :    live meeting 重播
  • "запустить руки" 中文翻译 :    沾染
  • "напустить" 中文翻译 :    -ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕напуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что或чего让…进入(或驶入);放进,放入(若干、许多). ~ реб`ят в кин`о让许多小孩进入电影院. ~ мух в кабин`ет放进办公室许多苍蝇. ~ мальк`ов в водоём往水库里放一些鱼苗. ⑵что(与на себ`я连用)〈口〉装出,故意作出(某种样子、姿态等). ~ на себ`я в`ажный вид摆架子. ~ на себ`я стр`огость故意作出严厉的姿态. ⑶ко-го -что на кого放出(猎犬等)追捕;派…去攻击. ~ соб`ак на зв`еря放出狗去追捕野兽. ~ к`онницу на враг`а派骑兵去攻打敌人. ⑷что на что使垂下,使(头发、衣服等)耷拉下来. ~ в`олосы на лоб使头发垂到前额上. ‖н`апуск〔阳〕〈专〉(用于①③解). Напуст`ить стр`аху (страх) на кого〈俗〉恫吓;恐吓.
  • "напуститься" 中文翻译 :    -ущ`усь, -`устишься〔完〕напуск`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕на кого〈俗〉责骂,斥责. ~ с упрёками严厉斥责.
  • "live meeting 会话" 中文翻译 :    сеанс live meeting
  • "live meeting 控制台" 中文翻译 :    консоль live meeting
  • "live meeting 管理员" 中文翻译 :    администратор live meeting
  • "live meeting 重播" 中文翻译 :    live meeting
  • "запустить дела управления" 中文翻译 :    荒政
  • "攘臂於其閒запустить в неё руку" 中文翻译 :    閒
  • "заполнить пустоту" 中文翻译 :    填补空白
  • "запуст" 中文翻译 :    扎普斯特
  • "впустить" 中文翻译 :    动词 放进,使透入,使渗入,滴入,刺入,, -ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕впуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что放进,使进入;使驶入. ~ п`ублику в зал让观众进入大厅. ~ пар в тр`убы把气放进管道. ⑵что滴进. ~ к`апли в нос把药水滴入鼻子. ⑶что把…刺入,扎入. Пчел`а ~`ила ж`ало в к`ожу. 蜜蜂把毒刺刺入皮肤。‖впуск〔阳〕和впуск`ание〔中〕.
  • "вы́пустить" 中文翻译 :    放开
  • "не пустить" 中文翻译 :    锢
  • "опустить" 中文翻译 :    动词 降下放下低下投入, -ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕опуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что放低;放下. ~ чемод`ан н`а пол把箱子放到地板上. ~ ребёнка с рук н`а пол把抱着的孩子放在地上. ~ флаг降旗. ⑵что低下(头、眼睛等). ~ г`олову低下头;垂头丧气. ⑶кого-что во что放下去,放进去. ~ письм`о в почт`овый `ящик把信投入信箱. ~ р`уку в карм`ан把手插到衣袋里. ⑷что放下(指把垂直的东西放倒、把系在上边的东西解开放下). ~ кр`ышку ро`яля放下钢琴盖. ~ шлагб`аум放下拦道木. ~ з`анавес на сц`ене落幕. ⑸что疏漏,放过;省略. ~ мн`ожество подр`обностей省略许多细节. ⑹что放松,使松弛. ~ подпр`угу放松马肚带. ‖опуск`ание〔中〕和опущ`ение〔中〕(用于⑤解). Опуст`ить перпендикул`яр〈数〉画垂线. Как в в`оду оп`ущенный〈转,口〉沮丧的;颓唐的.
  • "пустить" 中文翻译 :    动词 放开释放允许起动, пущ`у, п`устишь; п`ущенный〔完〕пуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что放开;放出,放走;释放. ~ пт`ицу на в`олю把鸟放掉. Пуст`и мо`ю р`уку!放开我的手!⑵кого-что允许…去;让…进入;〈口〉留宿;招(房客). ~ (кого) в `отпуск准许…去休假. ~ пассаж`иров в ваг`он放旅客上火车. ~ зр`ителей в зал让观众入场. ~ ст`адо в п`оле把一群牲口放进田野. ~ (кого) ночев`ать留…过夜. Мать ~`ила нас в кин`о. 母亲允许我们去看电影了。⑶что启动,开动;使开工;送,放(水、气、电等);发射. ~ турб`ину开动涡轮机. ~ зав`од使工厂开工. ~ пар`ы开汽门;放汽. ~ час`ы使表走起来. ~ стру`ю вод`ы放一股水. ~ н`овую электрост`анцию使新电站送电. ~ рак`ету放花炮;发射火箭. ⑷кого-что让…(如何)走,使…(如何)动作;使到(某处)去. ~ л`ошадь ш`агом放马慢步走. ~ полк в обх`од让一团人去包抄. ~ п`о@пуститься@пущ`усь, п`устишься〔完〕пуск`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕〈口〉⑴起身,动身,前往,赴,去. ~ в путь(或в дор`огу)起身,起程. ⑵ (во что或接动词原形)开始,着手,动手;开始从事. ~ в разгов`ор谈起话来. ~ в пляс跳起舞来. ~ в литерат`уру从事起文学来. ~ сп`орить争论起来. ⑶на что下决心(干…). ~ на посл`еднее ср`едство决心采取最后一着儿.
  • "спустить" 中文翻译 :    动词 放下降下放低脱下发送下达放开释放, -ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕спуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что放下来,使降下,使下去. ~ занав`еску把窗帘放下来. ~ флаг降旗. ~ раб`очих в ш`ахту把工人放到(矿)井下. ~ ребёнка с рук на кров`ать把手里的孩子放到床上. ~ (кого) с л`естницы从楼梯上推下;〈转,口〉把…赶走. ⑵что使(船)下水. ~ кор`абль со ст`апелей使船离开船台下水. ⑶что〈口〉下达. ~ директ`иву下达指示. ~ чертеж`и в цех把图纸下达到车间. ⑷кого-что放走;放出去. ~ кур`ок抠扳机. ~ соб`ак с ц`епи把拴在锁链上的狗放开. ~ стр`елку放箭. ⑸что放出,排出(气体),使流出(液体). ~ пар`ы放出蒸气. ~ в`оду из пруд`а把池塘中的水放出去. ⑹что放出…中的液体(或气体). ~ пруд把池塘的水放出去. ~ балл`он把罐中的气放出去. ⑺(不用一、二人称)(что或无补语)(轮胎等充气的东西)漏气,跑气. Ш`ина ~`ила. 轮胎跑气了
  • "упустить" 中文翻译 :    动词 失手丢掉失手放走放过错过, -ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕упуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что失手丢掉,失手放走. ~ кон`ец верёвки失手松开绳的末端. ~ л`ошадь失手把马放跑. ⑵кого无意地把…放跑;что无意中让…熄灭. ~ зв`еря无意中把野兽放跑. ~ костёр没照看好使篝火熄灭. ⑶что〈转〉放过,错过;疏忽过去. ~ уд`обный мом`ент失去良机. ~ сл`учай错过机会. ⑷кого-что〈转,口〉出错,出漏洞;照顾不周. На зав`оде ~`или `этого подр`остка. 工厂对这个少年没照管好。
  • "напустить на себя вид" 中文翻译 :    妆模作样
  • "запустеть" 中文翻译 :    -`еет〔完〕荒废,荒芜;废置.
  • "запустение" 中文翻译 :    〔中〕荒废,荒芜. п`олное ~一片荒凉. дом в ~ии废置的房屋.
запустить microsoft office live meeting的中文翻译,запустить microsoft office live meeting是什么意思,怎么用汉语翻译запустить microsoft office live meeting,запустить microsoft office live meeting的中文意思,запустить microsoft office live meeting的中文запустить microsoft office live meeting in Chineseзапустить microsoft office live meeting的中文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。